Four languages, one consistent experience
Recognition is anchored on the artwork rather than a printed text read, so the scanner is largely language-agnostic. The displayed result uses the language the card was actually printed in — a German Glurak shows up as Glurak, not as Charizard.
Database entries cover the printed-name variants for all four supported languages, so collectors filing a French Dracaufeu in their collection will see it under that name in search and lists.